Европейская-Конвенция-об-охране-архитектурного-наследия-Европы-1985-года

Европейская-Конвенция-об-охране-архитектурного-наследия-Европы-1985-года

Конвенция об охране архитектурного наследия Европы Гранада, 3 октября 1985 года
Официальный перевод Российской Федерации для подготовки к ратификации


Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,
считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его
членами в интересах, среди прочего, отстаивания и осуществления идеалов и
принципов, являющихся их общим наследием;
признавая, что архитектурное наследие является незаменимым выражением богатства
и разнообразия культурного наследия Европы, несет в себе неоценимые свидетельства
нашего прошлого и представляет собой общее наследие всех европейцев;
принимая во внимание Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19
декабря 1954 года, и в частности ее статью 1;
принимая во внимание Европейскую хартию архитектурного наследия, принятую
Комитетом министров Совета Европы 26 сентября 1975 года, и резолюцию (76)28,
принятую 14 апреля 1976 года, относительно принятия законов и норм, касающихся
требований комплексного сохранения архитектурного наследия;
принимая во внимание Рекомендацию 880(1979) Парламентской ассамблеи Совета
Европы о сохранении европейского архитектурного наследия;
принимая во внимание Рекомендацию N R(80)16 Комитета министров государствам-
членам о специализированной профессиональной подготовке архитекторов,
проектировщиков городов, инженеров гражданского строительства и дизайнеров по
ландшафту, а также Рекомендацию N R(81)13 Комитета министров, принятую 1 июля
1981 года, о мерах по восстановлению некоторых исчезающих ремесел в контексте
ремесленнической деятельности;
напоминая о важности передачи будущим поколениям системы культурных ценностей,
улучшения окружающей среды городских и сельских районов и содействия тем самым
экономическому, социальному и культурному развитию государств и регионов;
признавая важность достижения договоренности по основным направлениям общей
политики сохранения и приумножения архитектурного наследия,
согласились о нижеследующем:
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
2
Определение архитектурного наследия
Статья 1
Для целей настоящей Конвенции термин "архитектурное наследие" включает в себя
следующую недвижимость:
1 памятники, все строения и конструкции, представляющие явный исторический,
археологический, художественный, научный, социальный или технический интерес,
включая приспособления и принадлежности для них;
2 комплексы строений: однородные группы городских или сельских строений,
представляющих явный исторический, археологический, художественный, научный,
социальный и технический интерес, которые достаточно связаны между собой, чтобы
их можно было определить топографически;
3 достопримечательности: совместные творения человека и природы, являющие собой
места, частично застроенные и достаточно отличительные и однородные, чтобы их
можно было определить топографически, и представляющие явный исторический,
археологический, художественный, научный, социальный или технический интерес.
Определение недвижимости, подлежащей охране
Статья 2
Для целей точного определения памятников, комплексов строений и
достопримечательностей, подлежащих охране, каждая Сторона обязуется проводить
инвентаризацию и в случае угрозы данной недвижимости при первой же возможности
готовить соответствующую документацию.
Установленные процедуры охраны
Статья 3
Каждая Сторона обязуется:
1 принимать установленные меры по охране архитектурного наследия;
2 в рамках таких мер и с помощью характерных для каждого государства или региона
средств предусматривать охрану памятников, комплексов строений и
достопримечательностей.
Статья 4
Каждая Сторона обязуется:
1 осуществлять соответствующий надзор и процедуры выдачи разрешения на
производство работ, как того требует законная охрана данной недвижимости;
2 предотвращать порчу, обветшание или уничтожение находящейся под охраной
недвижимости. С этой целью каждая Сторона обязуется принять, если она еще не
сделала этого, законы, которые:
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
3
a требуют представления в компетентный орган власти любого плана в отношении
сноса или перестройки памятников, которые уже находятся под охраной или в
отношении которых были установлены процедуры охраны,а также любого плана,
затрагивающего прилегающие к ним территории;
b требуют представления в компетентный орган власти любого плана, касающегося
комплекса строений или части его или достопримечательности, который
предусматривает:
– снос строений,
– возведение новых строений,
– существенную перестройку, которая нарушает характер строений или
достопримечательностей;
c дают право государственным органам власти требовать от владельца
находящейся под охраной недвижимости проведения необходимых работ или
проводить такие работы самим, если этого не делает владелец;
d допускают принудительную закупку находящейся под охраной недвижимости.
Статья 5
Каждая Сторона обязуется запрещать перемещение, полностью или частично, любого
находящегося под охраной памятника, за исключением тех случаев, когда материал,
обеспечивающий сохранность таких памятников, делает перемещение необходимым. В
этих обстоятельствах компетентный орган власти принимает необходимые меры
предосторожности при его демонтаже, переносе и восстановлении в подходящем
месте.
Вспомогательные меры
Статья 6
Каждая Сторона обязуется:
1 предоставлять финансовую помощь со стороны государственных властей для
содержания и реставрации архитектурного наследия на ее территории согласно
национальной, региональной и местной компетенции и в рамках имеющихся
бюджетных средств;
2 прибегать, если необходимо, к финансовым мерам в целях содействия сохранению
этого наследия;
3 поощрять частные инициативы для содержания и реставрации архитектурного
наследия.
Статья 7
Вокруг памятников, в пределах комплекса строений и достопримечательностей, каждая
Сторона обязуется содействовать принятию мер в целях общего благоустройства
территории.
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
4
Статья 8
В целях ограничения риска материальной порчи архитектурного наследия каждая
Сторона обязуется:
1 поддерживать научные исследования для выявления и анализа пагубных последствий
загрязнения и для определения путей и средств по сокращению или искоренению этих
последствий;
2 учитывать особые проблемы сохранения архитектурного наследия в своей политике по
борьбе с загрязнением.
Санкции
Статья 9
Каждая Сторона обязуется гарантировать в рамках своих полномочий, что в отношении
нарушений закона, охраняющего архитектурное наследие, компетентными органами
будут приниматься соответствующие ответные меры. Такие ответные меры могут в
особых обстоятельствах предусматривать принуждение правонарушителя к сносу
вновь воздвигнутого строения, не отвечающего соответствующим требованиям, или к
восстановлению находящейся под охраной недвижимости в ее прежнем виде.
Политика в области сохранения
Статья 10
Каждая Сторона обязуется принять к осуществлению комплексную политику в области
сохранения, которая:
1 включает охрану архитектурного наследия в качестве основной задачи планирования в
масштабах города и страны и обеспечивает учет этого требования на всех этапах как
разработки планов развития, так и процесса выдачи разрешений на производство
работ;
2 содействует программам восстановления и содержания архитектурного наследия;
3 делает сохранение, популяризацию и укрепление архитектурного наследия основным
элементом политики в области культуры, охраны окружающей среды и планирования;
4 содействует по мере возможности в ходе процесса планирования в масштабах города и
страны сохранению и использованию отдельных строений, собственная ценность
которых не гарантирует сохранения в смысле пункта 1 статьи 3 настоящей Конвенции,
но которые представляют интерес с точки зрения их местоположения в городской или
сельской среде и качества жизни;>
5 благоприятствует, что необходимо для будущего архитектурного наследия,
применению и развитию традиционных ремесел и материалов.
Статья 11
Уделяя должное внимание архитектурному и историческому характеру наследия,
каждая Сторона обязуется поощрять:
– использование находящейся под охраной недвижимости с учетом потребностей
современной жизни;
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
5
– переоборудование, в случае необходимости, старых построек для нового
использования.
Статья 12
Признавая значение обеспечения доступа населения к находящейся под охраной
недвижимости, каждая Сторона обязуется принимать такие меры, которые могут
оказаться необходимыми, с тем чтобы обеспечение такого доступа и особенно какие-
либо структурные изменения не сказывались пагубно на архитектурном и историческом
характере такой недвижимости и ее окружении.
Статья 13
В целях содействия осуществлению такой политики каждая Сторона обязуется
поощрять в рамках своей политической и административной структуры эффективное
сочетание на всех уровнях мероприятий в области сохранения, культуры, охраны
окружающей среды и планирования.
Участие и ассоциации
Статья 14
В целях расширения влияния мер государственных властей по выявлению, охране,
восстановлению, поддержанию популяризации архитектурного наследия и управлению
им каждая Сторона обязуется:
1 создавать на различных этапах процесса принятия решений соответствующий
механизм для предоставления информации, проведения консультаций и
сотрудничества между государственными, региональными и местными органами
власти, учреждениями и ассоциациями по вопросам культуры и общественностью;
2 поощрять развитие финансирующих и некоммерческих ассоциаций, действующих в
этой области.
Информация и профессиональная подготовка
Статья 15
Каждая Сторона обязуется:
1 расширять общественную осведомленность о ценности сохранения архитектурного
наследия как в качестве элемента культурной самобытности, так и в качестве источника
вдохновения и творчества для нынешнего и будущих поколений;
2 с этой целью способствовать политике распространения информации и расширения
осведомленности, особенно путем использования современных средств связи и
пропаганды, в частности в целях:
a пробуждения или повышения заинтересованности общественности, начиная со
школьного возраста, в охране наследия, в качестве созданной окружающей среды
и архитектуры;
b демонстрации единства культурного наследия и связей, существующих между
архитектурой, искусством, народными традициями и образами жизни на
общеевропейском, национальном и региональных уровнях.
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
6
Статья 16
Каждая Сторона обязуется содействовать развитию профессиональной подготовки по
различным специальностям и ремеслам, связанным с сохранением архитектурного
наследия.
ЕВРОПЕЙСКАЯ КООРДИНАЦИЯ ПОЛИТИКИ В ОБЛАСТИ СОХРАНЕНИЯ
Статья 17
Стороны обязуются обмениваться информацией о своей политике в области
сохранения, касающейся таких вопросов, как:
1 методы, которые необходимо принять для обследования, охраны и сохранения
недвижимости с учетом исторических событий и любого увеличения объема
соответствующей недвижимости;
2 пути, с помощью которых потребность в охране архитектурного наследия может быть
наилучшим образом согласована с потребностями современных мероприятий в
экономической, социальной и культурной областях;
3 возможности, создаваемые новыми видами технологии для выявления и учета
архитектурного наследия и борьбы с разрушением материалов, а также в области
научных исследований, реставрационных работ и методов управления и популяризации
наследия;
4 средства содействия развитию архитектурного творчества в качестве вклада нашей
эпохи в европейское наследие.
Статья 18
Стороны обязуются оказывать, в случае необходимости, взаимную техническую
помощь в виде обмена опытом и специалистами в области сохранения архитектурного
наследия.
Статья 19
Стороны обязуются, в рамках соответствующего национального законодательства или
международных соглашений, содействовать европейским обменам специалистами в
деле сохранения архитектурного наследия, в том числе лицами, ответственными за
повышение квалификации.
Статья 20
Для целей настоящей Конвенции Комитет экспертов, созданный Комитетом министров
Совета Европы в соответствии со статьей 17 Устава Совета Европы, наблюдает за
применением Конвенции и, в частности:
1 периодически докладывает Комитету министров Совета Европы о положении в
отношении политики в области сохранения архитектурного наследия в государствах -
участниках Конвенции, об осуществлении принципов, закрепленных в Конвенции, и о
своей собственной деятельности;
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
7
2 предлагает Комитету министров Совета Европы меры для осуществления положений
Конвенции, при этом такие меры, как представляется, должны включать
многосторонние мероприятия, пересмотр Конвенции или поправки к ней, а также
информирование общественности о цели Конвенции;
3 представляет рекомендации Комитету министров Совета Европы в отношении
приглашения государств, не являющихся членами Совета Европы, присоединиться к
настоящей Конвенции.
Статья 21
Положения настоящей Конвенции не наносят ущерба применению таких конкретных
более благоприятных положений, касающихся охраны недвижимости, перечисленной в
статье 1, которые содержатся в:
– Конвенции об охране мирового культурного и природного наследия от 16 ноября
1972 года;
– Европейской конвенции об охране археологического наследия от 6 мая 1969 года.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 22
1 Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами - членами Совета
Европы. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные
грамоты, документы о принятии или утверждении передаются на хранение
Генеральному секретарю Совета Европы.
2 Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего за
трехмесячным периодом, истекшим со дня, когда три государства - члена Совета
Европы выразят свое согласие принять на себя обязательства по Конвенции в
соответствии с положениями предыдущего пункта.
3 Что касается любого государства-члена, которое впоследствии выражает свое согласие
принять на себя обязательства по ней, то Конвенция вступает в силу в первый день
месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня сдачи на хранение
ратификационной грамоты, документа о принятии или утверждении.
Статья 23
1 После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы
может предложить любому государству, не являющемуся членом Совета и
Европейского экономического сообщества, присоединиться к настоящей Конвенции на
основании решения, принятого большинством, предусмотренным в статье 20"d" Устава
Совета Европы, и единогласного голосования представителей Договаривающихся
государств, имеющих право заседать в Комитете.
2 Что касается любого присоединяющегося государства или, в случае его присоединения,
Европейского экономического сообщества, то Конвенция вступает в силу в первый день
месяца, следующего за трехмесячным периодом, истекшим со дня сдачи на хранение
документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
8
Статья 24
Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей
ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении
указать территорию или территории, в отношении которых применяется настоящая
Конвенция
2 Любое государство может впоследствии путем заявления на имя Генерального
секретаря Совета Европы распространить применение настоящей Конвенции на любую
другую территорию, указанную в заявлении. В отношении такой территории Конвенция
вступает в силу в первый день месяца, следующего за трехмесячным периодом,
истекшим со дня получения такого заявления Генеральным секретарем.
3 Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами, может в
отношении любой территории, указанной в таком заявлении, быть отозвано путем
уведомления на имя Генерального секретаря. Такой отзыв вступает в силу в первый
день месяца, следующего за шестимесячным периодом, истекшим со дня получения
такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья 25
1 Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей
ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении
заявить, что оно оставляет за собой право не выполнять, полностью или частично,
положения пунктов "с" и "d" статьи 4. Никакие другие оговорки не допускаются.
2 Любое Договаривающееся государство, которое делает оговорку в соответствии с
предыдущим пунктом, может полностью или частично снять ее путем уведомления на
имя Генерального секретаря Совета Европы. Снятие вступает в силу в день получения
такого уведомления Генеральным секретарем.
3 Сторона, сделавшая оговорку в отношении положений, упомянутых в пункте 1, выше,
не может требовать применения этого положения какой-либо другой Стороной; однако,
если ее оговорка является частичной или условной, она может требовать применения
этого положения в той степени, в какой она сама приняла его.
Статья 26
1 Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую Конвенцию путем
направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.
2 Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего за
шестимесячным периодом, истекшим со дня получения такого уведомления
Генеральным секретарем.
Статья 27
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета Европы,
любое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, и Европейское
экономическое сообщество, в случае его присоединения к ней, о:
a любом подписании;
b сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии,
утверждении или присоединении;
СЕД 121 – Охране архитектурного наследия, 3.X.1985
__________________________________________________________________________________
9
c любой дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствий со
статьями 22, 23 и 24;
d любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся настоящей
Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные,
подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Гранаде 3 октября 1985 года на английском и французском языках,
причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который
сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы
препровождает заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы и любому
государству или Европейскому экономическому сообществу, которым предлагается
присоединиться к настоящей Конвенции.

Отзывы

Отзывов нет.

Написать отзыв

* - Обязательные поля


Позвоните нам! Не стесняйтесь!
 +7 (812) 989-88-00
Яндекс.Метрика